论坛风格切换切换到宽版
  • 3397阅读
  • 0回复

《戊午上高宗封事》 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 0 发表于: 2007-10-02
— 本帖被 admin 从 网内导游 移动到本区(2007-12-07) —
《戊午上高宗封事》(1)
胡 铨(2)
臣谨按:王伦本一狎邪小人(3),市井无赖,顷缘宰臣无识(4),举以使虏(5)。专务诈诞,斯罔天听(6),骤得美官,天下之人切齿唾骂。今者无故诱致虏使(7),以诏谕江南为名(8),是欲臣妾我也(9),是欲刘豫我也(10)!刘豫臣事丑虏,南面称王,自以为子孙帝王万世不拔之业,一旦豺狼改虑,捽而缚之(11),父子为虏。商鉴不远(12),而伦又欲陛下效之。夫天下者,祖宗之天下也,陛下所居之位,祖宗之位也。奈何以祖宗之天下为金虏之天下?以祖宗之位为金虏藩臣之位?陛下一屈膝,则祖宗庙社之灵尽污夷狄,祖宗数百年之赤子尽为左衽(13),朝廷宰执尽为陪臣,天下之士大夫皆当裂冠毁冕,变为异服。异时,豺狼无厌之求,安知不加我以无礼如刘豫也哉!夫三尺童子,至无识也,指犬豕而使之拜,则怫然怒;今丑虏则犬豕也,堂堂大国,相率而拜犬豕,曾童孺之所羞,而陛下忍为之邪?
  伦之议乃曰:“我一屈膝,则梓宫可还,太后可复,渊圣可归,中原可得(14)。”呜呼!自变故以来,主和议者,谁不以此说啖陛下哉(15)?然而卒无一验。则虏之情伪已可知矣。而陛下尚不觉悟,竭民膏血而不恤,忘国大仇而不报,含垢忍耻,举天下而臣之甘心焉?就令虏决可和,尽如伦议,天下后世谓陛下何如主?况丑虏变诈百出,而伦又以奸邪济之,梓宫决不可还,太后决不可复,渊圣决不可归,中原决不可得。而此膝一屈不可复伸;国势凌夷不可复振(16);可为痛哭流涕长太息矣!
  向者陛下间关海道(17),危如累卵(18),当时尚不忍北面臣敌,况今国势稍张,诸将尽锐,士卒思奋。只如顷者敌势陆梁(19),伪豫入寇(20),固尝败之于襄阳(21),败之于淮上(22),败之于涡口(23),败之于淮阴(24),较之往时蹈海之危(25),固已万万(26)!倘不得已而至于用兵,则我岂遽出虏人下哉(27)?今无故而反臣之,欲屈万乘之尊(28),下穹庐之拜(29),三军之士不战而气已索(30),此鲁仲连所以义不帝秦(31),非惜夫帝秦之虚名,惜夫天下大势有所不可也!今内而百官,外而军民,万口一谈,皆欲食伦之肉。谤议汹汹(32),陛下不闻,正恐一旦变作,祸且不测。臣窃谓不斩王伦,国之存亡未可知也。
虽然,伦不足道也,秦桧以心腹大臣而亦为之(33)。陛下有尧舜之资,桧不能致陛下于唐虞(34),而欲导陛下如石晋(35)。近者礼部侍郎曾开等引古谊以折之,桧乃厉声责曰:“侍郎知故事,我独不知!”则桧之遂非愎谏(36),已自可见。而乃建白(37),令台谏侍臣佥议可否(38),是盖畏天下议己,而令台谏侍臣共分谤耳。有识之士,皆以为朝廷无人,吁,可惜哉!
孔子曰:“微管仲,吾其被发左衽矣。”(39)夫管仲,霸者之佐耳(40),尚能变左衽之区,而为衣裳之会(41)。秦桧,大国之相也,反驱衣冠之俗,而为左衽之乡。则桧也不唯陛下之罪人,实管仲之罪人矣。孙近附会桧议(42),遂得参知政事(43)。天下望治有如饥渴,而近伴食中书(44),漫不敢可否事(45)。桧曰虏可和,近亦曰可和;桧曰天子当拜,近亦曰当拜(46)。臣尝至政事堂,三发问而近不答,但曰“已令台谏侍从议矣。”呜呼!参赞大政(47),徒取容充位如此(48),有如虏骑长驱,尚能折冲御侮耶(49)?臣窃谓秦桧、孙近亦可斩也!
  臣备员枢属(50),义不与桧等共戴天(51)。区区之心(52),愿断三人头,竿之藁街(53)。然后羁留虏使(54),责以无礼,徐兴问罪之师(55),则三军之士不战而气自倍。不然,臣有赴东海而死尔,岂能处小朝廷求活邪!冒死渎陈,伏维垂鉴。
宋绍兴八年戊午十月(56)

【历史背景】
绍兴八年(1138年),宋高宗任用被金人收买的奸臣秦桧为宰相兼枢密使。从此,这一对昏君奸臣便沆瀣一气,向金人乞和。当时秦桧指派亲信王伦出使金国,表达议和之意,并请求金国派遣使者前来具体商谈议和之事。同年10月,金派人携国书与王伦同来临安。金国使臣来到临安后骄横跋扈,他们把南宋当作金国的一部分,要求宋高宗赵构脱下皇袍,改穿臣服,跪拜在金使脚下接受金人的“诏书”,而且提出非常苛刻的和谈条件,要南宋对金纳贡称臣,每年向金献上银25万两、绢25万匹。
    消息传出后,时任枢密院编修官的胡铨忧心如焚,他要上书高宗,斩除奸臣,以兴国家。遂纵笔直书,写下了历史上著名的、至今读来依然感人肺腑、痛快淋漓的奏疏《戊午上高宗封事》。
      胡铨在奏疏中指出:王伦是一个卑鄙小人,市井无赖,全因秦桧瞎了眼,让这种人出使金国,才招来了金使到我朝骄横跋扈。金使此行,包藏祸心,是要亡我南宋,因此,不斩王伦,国家的前途将一片渺茫。文章还以大量的事实揭露了奸相秦桧卖国求荣的罪行,指责秦桧不仅不能辅助高宗成就大业,反而把高宗推向了向金国俯首称臣的境地,应该将秦桧斩首,将头颅悬挂在金使居住的地方,以平天下人之愤!然后羁留虏使,责以无礼,并以军事力量向金国问罪。他声明:自己“义不与桧等共戴天”!如果高宗软弱,不报国仇,不恤民情,不斩秦桧,甘向金国称臣,自己宁愿赴东海而死,也决不在金国奴役下的小朝廷苟且偷生。
      这份被称为“斩桧书”的奏疏一经传出,立刻引起强烈反响。宜兴进士吴师古迅速将此书刻版印行,南宋上至官吏下至百姓争相传诵。金人闻讯后也急忙以千金购得此书,读后君臣失色,连连惊呼:“南宋有人”,“中国不可轻”。此后20年,金国不敢贸然举兵进攻南宋。25年后,金国使者再次来到临安时,仍然怀着忐忑之心打听胡铨的情况。
这篇《戊午上高宗封事》义正辞严,不仅使“当日奸谀皆胆落”(王庭圭《送胡邦衡之新州贬所》),而且也鼓舞了广大人民抗敌的斗争力量,使“勇者服,怯者奋”(周必大《……胡忠简公神道碑》)。自学士文人“至武夫悍卒,遐方裔士,莫不传诵其书,乐道其姓氏,争愿识面,虽北庭亦因是知中国之不可轻”(同上)!它是南宋初年广大人民痛恨统治集团的屈膝投降,要求报仇雪耻、挽救民族危亡情绪的集中反映。
由于这一篇封事,昏庸的高宗赵构和奸相秦桧看到“斩桧书”后,惊恐和愤怒达到极点,他们以“狂妄上书,语言凶悖,仍多散副本,意在鼓动,劫持朝廷”的罪名,革去胡铨官职,流放到广东去了。最后到海南岛,直至绍兴二十五年冬秦桧死后,始得内移衡州。“朱崖万里海为乡,百炼不屈刚为肠”(王庭圭《胡邦衡移衡州,……》),胡铨和南宋投降派的英勇斗争是百折不挠、坚持到底的。孝宗即位后,他有《上孝宗论兵书》,建议统治者“坚持前日和不可成之诏,力修政事,十年生聚,十年教训,如越之图吴”。

【注释】
[1]本文是南宋绍兴八年(公元1138年,岁次戊午)胡铨上高宗皇帝的奏章。当时宋金和议垂成,作者上书极力反对,并请斩主张议和的王伦、秦桧、孙近三人之头。封事:密奏的奏章。  [2]胡铨(1102-1180),庐陵(今江西吉安市)人,南宋高宗建炎二年(1128)进士。力主恢复失地,始终如一,高宗时一再被贬,孝宗时官至兵部侍郎、端明殿学士。  [3]王伦:字正道,莘县(今属山东)人,秦桧心腹,极力主和,出卖民族利益。南宋高宗时屡次使金请和,促成了绍兴十一年(1141)屈辱的和议,后被金人缢杀。狭邪:邪恶。《宋史•王伦传》说他"家贫无行,为任侠,往来京洛间,数犯法。"  [4]顷:不久前。缘:由于。宰相:指秦桧。  [5]诈诞:欺骗。  [6]欺罔天听:骗取皇帝的信任。天听:天子的听闻。  [7]诱致虏使:绍兴八年王伦出使金国,归朝时金主派萧哲、张通古为"江南诏谕使",与伦同行。  [8]诏谕江南:意谓把南宋政权当作附属国看待。诏谕:以诏书指示臣民。  [9]臣妾我:使我为臣妾。男称臣,女称妾,表示被统治的身份。  [10]刘豫:字彦游,阜城(今河北省交河县)人。宋高宗建炎二年(1128)知济南府,叛变降金。后来金主册封为帝,僭号大齐,在位八年(1130-1137),屡次配合金兵攻宋,终为金所废黜。事见《宋史•叛臣传》。 这里意思要宋高宗也要像刘豫一样听金人之摆布。[11]捽(zuó 昨):捉住。  [12]商鉴不远:意谓应以刘豫之事为鉴戒。商鉴:《诗经•大雅•荡》"殷鉴不远,在夏后之世。"商朝至盘庚迁都殷,故称"商鉴"。 [13] 左衽(ren刃):衣襟开在左边,是金人的服饰。这里是以左衽作为受金人统治的代名词.[14] 梓宫:是指宋徽宗的灵棺。宋徽宗于1135年死于金人区。太后:指高宗生母韦太后,当时在金人区。渊圣:是指宋钦宗,当时还囚禁在金国。[15] 啖(dan淡):利诱。[16] 凌夷:衰败,走下坡路。[17]间关海道:指建炎三至四年(1129-1130)宋高宗在金兵追击下从建康(今南京)逃往杭州、明州(今宁波)并航海到温州一事。间关:谓道路崎岖难行。  [18]累卵:把鸡蛋堆叠起来,比喻很极其危险。  [19]陆梁:跳梁,引申为逞强、跋扈。  [120]伪豫:指刘豫的伪政权。  [21]固:通"故",已经。败之于襄阳:指高宗绍兴四年(1134),岳飞击溃刘豫大将李成军,收复襄阳等地。事见《宋史•岳飞传》。  [22]败之于淮上:指绍兴四年韩世忠击溃金及刘豫大军,追至淮水一事。事见《宋史•韩世忠传》。  [23]败之于涡口:指绍兴六年杨沂中(又名存中)、张宗颜大败刘豫三十万大军事。事见《宋史•杨存中传》涡口:涡水入淮水之口,在今安徽省怀远县东北。  [24]败之于淮阴:不详,可能指绍兴六年十二月韩世忠击败刘豫淮阳军一战。事见李心传《建炎以来系年要录》。  [25]校:比较。蹈海:即上文所说的"间关海道",参见注[17]。  [26]万万:谓远远胜过当初。  [27]遽:竟,就。出敌人下:比敌人弱。  [28]万乘(shèng 盛)之尊:皇帝的尊严。周制:天子地方千里,出兵车万乘(辆),后世以"万乘"指皇帝。[29]下穹庐之拜:向金国低首下拜。穹庐:北方少数民族居住的圆顶氈帐,这里借指金国。  [30]索:尽,完结。  [31]鲁仲连:战国时期齐国高士。据《战国策•赵策三》,秦围困赵之邯郸,魏国使臣辛垣衍劝赵王尊秦为帝,鲁仲连则力陈以秦为帝之害,说服了辛垣衍。  [32]汹汹:通"匈匈",喧哗、争吵。  [33]腹心大臣:皇帝亲信的大臣。  [34]唐、虞:尧、舜的朝代名。[35]石晋:指五代石敬瑭的后晋政权。石晋勾引契丹兵灭后唐,割燕、云十六州予契丹,受其册封,国号晋,称契丹主为父皇帝,自称儿皇帝。  [36]遂非愎谏:坚持错误,拒绝接受意见。  [37]建白:陈述意见或有所倡议。  [38]台谏:指御史台和谏议官。佥:众,皆。  [39]"孔子曰"三句:语出《论语•宪问》,意在肯定管仲的历史功绩,意谓:如果没有管仲,我们可能还受外族的统治。微:非,无。管仲:名夷吾,字仲,春秋时期著名政治家,主张通货积财,富国强兵,九合诸侯,一匡天下,辅佐齐桓公成为"春秋五霸"之首。被(pī 批)发:散发。左衽(rèn 认):指受外族的统治。衽:衣襟,我国古代少数民族的衣服前襟向左,不同于中原一带的右衽。  [40]霸者:指齐桓公。佐:辅助。儒家主张以仁政治理天下,崇尚"王道",反对以富国强兵为本实现"霸业",故云。  [41]衣裳:与下文的"衣冠"都是指崇尚斯文、讲究礼教。会:与下文的"乡"都是指宋朝统治下的广大地区。  [42]孙近,字叔诸,无锡人,进士出身,累官翰林院学士承旨。秦桧的另一爪牙。傅会:同"附会"。附和,迎合  [43]参知政事:副宰相。  [44]伴食中书:唐宋时期,宰相在中书省办公、会食,这里以"伴"字讥刺孙近尸位素餐,不负责任。后引申指居宰辅之位而无所作为。  [45]谩:通"漫",枉自,徒然。[46] 当拜:指宋天子向金人跪拜。 [47]参赞大政:参与决定国家大事。  [48]取容充位:献媚于上司,占据官位而不负责任。原本无"容"字,据《挥麈后录》卷十补。  [49]有如:如果。折冲:击退敌军。折:挫败。冲:战车的一种。御侮:抵御侵侮,与"折冲"意同。  [50]备员枢属:当时胡铨任枢密院编修,故云。备员:相当于上文的"充位",这里是谦称。  [51]不与桧等共戴天:意谓与秦桧等人仇恨极深,不愿共生于天下。《礼记•曲礼》:"父之仇弗与共戴天。"  [52]区区:谦词,用于自称。指小的意思,含有愚拙 的意思。  [53] 竿:用作动词,犹言"悬"。把头挂在竹竿上。藁(gǎo  稿)街:藁街:汉朝的街名,在长安城南内,为汉代长安城中少数民族及外国使者居住之所。  [54]羁留:扣押。  [55]兴问罪之师:出兵讨伐敌人。[56]绍兴八年:公元1138年。

【译文】
  我恭谨地考察过:王伦本来是一个行为轻薄奸邪的小人,街市上的狡诈之徒,前不久因宰相秦桧没有眼力,竟推举他出使金国。他专事奸诈虚妄,欺骗皇上,突然得居高官,天下人无不痛恨唾骂他?现在他无缘无故地引来金国使臣,以“江南诏谕使”的名义同我朝谈判,这是想把我大宋当作臣妾,想把我大宋看作刘豫啊!刘豫象臣妾一样侍奉金人,面朝南做上了儿皇帝,他自认为这是子孙称帝而万代不会改变的事业,金人一旦改变主意,就把他揪住捆绑起来,父子都做了俘虏。先例可鉴,记忆犹新,而王伦又想要皇上效法刘豫。天下是祖宗创立的天下,皇上所居的帝位是祖宗传下的帝位。怎么能把祖宗的天下变为金人的天下,把祖宗的帝位变成金人附属国儿皇帝的地位呢!皇上一投降,那末宗庙社稷的神灵都将被金人所玷污,祖宗养育了几百年的人民都要衣襟向左改变风俗了!朝廷执政大臣都将降为陪臣,全国的士大夫都要废弃汉族的礼服,换上金人的服装。到时金人的贪欲无法满足,怎么知道他们不会象对待刘豫那样用无礼的态度强加到我们头上呢!三尺儿童是最不懂事的,如果指着狗猪要他跪拜,那他也会怫然大怒;现在金人就是狗猪,堂堂宋国,一个接一个地拜倒在狗猪脚下,就是小孩于都感到羞耻,难道皇上忍心这样做吗?
  王伦的意见竟说:“宋朝只要向金人投降,那末徽宗的灵柩便可归还,太后便可回国,钦宗便可归返,中原便可收复。”唉!自从汴京沦陷以来,主张议和的人,谁不是拿这种话来引诱皇上呢?但是终究没有一桩应验的,金人是真心还是假意就已经非常清楚了。而皇上还不醒悟过来,耗尽百姓的膏血却不知顾惜,忘了国家大仇却不思报复,含垢忍辱,拿天下来臣事金人却心甘情愿。即使金人一定可以讲和,完全象王伦所说的那样,那天下的后人又将会把皇上说成是什么样的君主呢?何况金人狡诈多端,而且王伦又用奸诈的手段帮助他们,那么徽宗的灵柩决不可能归还,太后决不可能回国,钦宗决不可能归返,中原决不可能收复。然而膝盖一弯曲便不能再伸直了,国势一衰微便不能再振作了,真叫人为此痛哭流涕长叹不已啊!
  过去皇上辗转避难在海道上,危险得象垒起来的蛋一样,那个时候尚且不愿面向北方对敌称臣,何况现在国家形势逐渐好转,将领们竭尽锐气杀敌,士兵们渴望奋起抗战。就比如前不久金人势力到处侵扰,刘豫配合金人入侵,我军就在襄阳、淮水、涡口、淮阴等地击败过他们。现在比起当时流离在海上那样的危险境遇,当然已经好了万倍。假使不得已而非用兵不可,我们难道就一定会败在金人之下吗?观在无缘无故地反而臣服于金人,要委屈皇帝的尊严,向金人俯首跪拜,三军将士不等作战士气就已经衰竭了。这就是鲁仲连仗义不尊秦为帝的原因,不是舍不得那尊秦为帝的虚名,而是顾惜那天下大势不容许这样做。现在朝廷内大小官员,朝廷外军队和百姓,异口同声,都想吃王伦的肉。内外议论纷纷,皇上却不闻不问,我真担心一旦事变发生,祸害将不可预料。我私下认为不杀掉王伦,国家的存亡就不可想象。
  纵然如此,王伦不值一说,而秦桧凭着朝廷心腹大臣的身份也做出这样的事。皇上有唐尧、虞舜的才资,秦桧不能使皇上成为唐尧、虞舜一样的国君,却想诱导皇上做石敬塘那样的儿皇帝。近来礼部侍郎曾开等人引用古人所说的道理来驳斥他,秦桧竟大声责备他们说:“你知道古人的事,我难道不知道吗!”秦桧坚持错误、不听别人的劝告,从这件事上就自然可以看清楚。至于他提出建议,让御史台、谏院和左右侍从共同讨论可否议和,这大概是害怕天下人议论自己,而让御史台、谏院和左右侍从共同来分担舆论的指责。有见识的人士,都以为朝廷没有人才。唉!真痛惜啊!孔子说:“倘若没有管仲,我们恐怕要披着头发,衣衽向左了。”管仲不过是霸主齐桓公的助手罢了,还能改变衣衽向左的地区,协助主持会盟各国诸侯。秦桧是大国的宰相,反而驱使百姓放弃文明风俗,成为衣衽向左的地区。那末秦桧不仅是皇上的罪人,实在也是管仲的罪人了。孙近附和秦桧的意见,于是做到参知政事。天下人盼望太平如饥似渴,孙近却在中书省吃白饭,议事时完全不表示赞成或反对。秦桧说对敌国可以讲和,孙近也说可以讲和;秦桧说天子应当向金人下拜,孙近也说应当下拜。我曾经到过政事堂,多次提出质问而孙近却不回答,只是说:“已经命令御史台、谏院和左右侍从讨论了。”唉!参预决定国家大事却只求讨人喜欢,空占官位到了这种地步,如果敌骑长驱直入,还能抗拒敌人抵御外侮吗?我私下认为秦桧、孙近也应该斩首。
我充当枢密院一名属员,誓不与秦桧等同活在一个天底下。我的小小心愿,就是希望将秦桧、王伦、孙近三人斩首,把他们的头颅悬挂在竹竿上到藁街上去示众。然后拘留金国使者,责备他们违背礼义,再从容地派出讨伐金国的军队,那末三军将土不待作战就已勇气倍增。不这样的话,我只有跳入东海一死罢了,岂能留在小朝廷苟且偷生吗?

【写作特色】
胡铨这篇奏章的写作意图,是希望皇帝放弃屈尊和戎的打算,并斩首王伦、秦桧、孙近等投降派,所以一面痛斥投降者的罪责,一面力争取消和议。就前一方面说,先指出王伦的无赖行经,后说明朝野皆欲杀之,进而斥责秦桧的遂非愎谏、孙近的尸位素餐。就后一方面说,先举出刘豫受降为虏的前车之鉴,后通过今昔对比说明不可妄自菲薄,进而告以衣冠之邦不可为夷狄所屈的大义。两条线索交织并行,不仅论述有力,而且义愤填膺、感情充沛,最后表明与秦桧等人不共戴天、宁赴东海而死的决心,忧愤之情臻于顶点,文章也在此顿然止住。文章义正辞严,充分表现了作者坚强的民族气节与战斗精神。
江西遂龙律师事务所  胡琼芬  编辑
    2007-08-18
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个