我认为“孔子谓夏殷之礼无徵杞宋文献不足故也其能徵者周监夏殷礼而损益之孔子得从考订而熟悉故直任能徵而不辞”应该这样断句:
孔子谓夏殷之礼,无徵杞宋,文献不足故也。其能徵者周,监夏殷礼而损益之。孔子得从考订而熟悉,故直任能徵而不辞。
监:古同“鉴”,借鉴,参考。
这名话从《论语》“夏礼吾能言之,杞不足徵也;殷礼吾能言之,宋不足徵也。文献不足故也。足则吾能徵之矣。”化出,故理解了论语中的意思,断句就非常容易了。 参考译文:
夫子在论及夏殷(商)之礼时说“无徵杞宋”(不能验证杞宋之礼。现有成语“杞宋无征”指无根据),是因为文献不足的缘故。但我们之所以能够验证周礼,则是因为可以借鉴、参考夏殷(商)之礼并适当增减后就可以了(因为夏商周一脉相承)。夫子从考订夏殷(商)之礼而熟悉周礼,所以直接说自己能验证周礼而不推辞。