论坛风格切换切换到宽版
  • 3717阅读
  • 1回复

贺新郎  送胡邦衡待制赴新州 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 0 发表于: 2007-10-09
贺新郎  送胡邦衡待制赴新州 [1]
张元幹[2]
梦绕神州路[3]。怅秋风、连营画角[4],故宫离黍[5]。底事昆仑倾砥柱[6],九地黄流乱注[7],聚万落、千村狐兔[8]?天意从来高难问,况人情、老易悲如许[9]。更南浦[10],送君去!
  凉生岸柳催残暑。耿斜河[11]、疏星淡月,断云微度。万里江山知何处[12]?回首对床夜语[13]。雁不到[13]、书成谁与?目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝[14]!举大白[15],听《金缕》[16]。

【注释】 
[1]这是一首慢词,作于南宋高宗绍兴十二年(1142)。胡铨上书反对宋金议和,并请斩王伦、秦桧,被贬新州(今广东省新兴县),张元幹为他送行,作了这首词。[2]张元幹(1091-1161),字仲宗,号芦川居士,永福(今福建永泰)人,官至将作少监(掌管营建的副职)。词风悲壮,是苏轼之后、辛弃疾之前豪放词风的代表人物,有《芦川词》、《芦川归来集》。  [3]神州:古称中国为"赤县神州"。  [4]画角:涂有彩色的号角。此句意谓:各个营垒里接连响起了号角声。  [5]故宫离黍:指北宋山河已沦陷金人之手。《诗经•王风》有《黍离》篇,写一位大夫在东周初年来到西周故都镐京,看到那里长满禾黍,徘徊不去,引发了对周室衰微的哀思与感叹。  [6]底事:为什么。昆仑倾砥柱:据《神异经•中荒经》记载,昆仑山中有铜柱,其高入天,名曰天柱。《列子•汤问》云:"共工氏与颛顼争为帝,怒而触不周之山(在昆仑西北),折天柱,绝地维。"  [7]九地:九州之地,即遍地。黄流乱注:由上句"倾砥柱"而来。《淮南子•本经训》云:"共工氏振滔洪水。"据《水经注•河水》载,黄河发源于昆仑,砥柱在黄河中。  [8]以上三句意谓:为什么会天地崩塌,洪水泛滥,遍地狐兔成群呢?狐兔:喻指金兵。北宋王朝无法抵挡金兵南下,致使敌人在中原到处横行。  [9]此二句化用杜甫诗句"天意高难问,人情老易悲"(《暮春江陵送马大卿公恩命追赴阙下》)。天意:上苍之意。古代称帝王为"天子",所以又指朝廷之意。难诉:难以诉说。  [10]南浦,江淹《别赋》云:"送君南浦,伤如之何。"后人用以泛指送别之处。  [11]耿斜河:明朗的天河。  [12]万里江山:指胡铨贬谪将去的新州。  [13]回首:此为不堪回首之意。对床夜雨:指昔日与胡铨相聚对谈时的欢娱情景。语出白居易《雨中招张司业宿》:"泥泞非游日,阴沉好睡天。能来同宿否?听雨对床眠。"  [14]雁不到:谓书信难通。相传大雁至湖南衡阳即不再南飞,衡阳旧城有回雁峰。新州在广东,是雁飞不到的地方。  [15]此二句意谓:我所关怀的是天下古今的大事,怎能像儿女之辈,只谈些恩怨私情呢!这里化用韩愈诗《听颖师弹琴》中句:"昵昵儿女语,恩怨相尔汝。"儿曹:儿女之辈。  [16]大白:酒杯的名称。  [17]《金缕》:即《金缕曲》,《贺新郎》词调的别名。
【提示】    作为一首送别词,落笔却不言送别,而是从怀恋神州故土写起,这是因为中原沦陷最令作者及胡铨等正直文人感到痛心疾首,是他们心头最大的忧患。"底事"以下用三个带极强感情色彩的比喻形容国家破碎、生民涂炭及战乱之后沦陷区的荒凉,设问的语气,更引发人们进一步的思索。接下来化用杜甫的诗句,"天意高难问"把批判的矛头指向皇帝,为前文作结;"人情老易悲"则转言送别,向下文过度。换头四句写景,悲慨不平的感情稍作停顿。之后很快又迸发出来,"万里"以下四句,既为双方的别离而感伤,又为对方的远谪而不平。最后几句表现出作者慷慨激烈的怀抱,相互勉励的意思已在不言之中了。
词中既寄寓着国土沦丧的悲愤,又包含着对投降派的痛恨,同时更表达了对胡铨的慰勉,感情悲壮,音节洪畅,在当时即广为传诵,不少人步韵追和,可见其巨大影响。
【评析】  “梦绕神州路 ”,是说我辈灵魂都离不开未复的中原 。“怅秋风”三句,写值此金秋在萧萧的风声之中,一方面号角之声连绵不断,似乎武备军容,十分雄武,而一方面想起故都汴州,已是禾黍稀疏,一片荒凉。此句将南宋局势,缩摄于尺幅之中。以下便由此发出强烈的质问之声,绝似屈原《天问》之风格。
  首问 :“为何似昆仑天柱般的黄河中流之砥柱,竟然崩溃,以致浊流泛滥,使中原人民遭受痛苦,使九州之土全成沉陆 ?又因何使衣冠礼乐的文明乐土,变成狐兔盘踞横行的惨境!须知狐兔者,既实指人民流离失所,村落空墟,只剥野兽乱窜,又虚指每当国家不幸陷于敌手之时,必然“狐兔”横行,古今无异。
  郑所南所谓“地走人形兽,春开鬼面花 ”,让国破家亡之人而视之,此情此景便会产生共鸣,笔者亲历抗战时期华北沦陷的情景,故而被这情景深深感动。
    下用杜少陵句“天意高难问,人情老易悲 ”,言天高难问,人间又无知己,只得胡公者一人,同在福州,而今胡公又离然分别,悲可知矣!——上片一气写成,全为逼出“更南浦,送君去”两句,其苍劲有力,字字沉实,作掷地金石之响。
  过片便预想别后情景,饯别是在水畔,征帆既去,但不忍离去,伫立到江边以致柳枝随风吹飘起,产生一丝凉气 。天上的星儿一眨一眨地出现。“耿斜河”三句,亦如孟襄阳、苏东坡,写“微云渡河汉 ”,写“疏星渡河汉 ”、“金波淡,玉绳低转”,为什么情调如此相似?而对于芦川,悲愤激昂之余,忽得此一二句,更显示出了深挚的感情。如以“闲笔”视之,即如知大嚼,而不晓细品,浅人难得深味矣。
    下言写此别之后,不知胡公流落之地 ,在何所,想像也感到困难,相距万里 ,想在一块儿共吐心事,如朋友、兄弟之故事,已经是不可能的!语云雁之南飞,不逾衡阳,而今新州距离衡阳几许 ?宾鸿不至,书信将凭谁寄付?不但问天之意直连上片,而且痛别之情古今所罕。用此方法关心国家、社会,纵怀今古,沉思宇宙人生;所关切者绝非个人命运得失穷达,又岂肯谈个人琐事。韩愈《听颖师弹琴》诗“昵昵儿女语,恩怨相尔汝”,是此句的依据。
  情怀既然这样,何以作词?所谓辞意俱尽,遂尔引杯长吸,且听笙歌。——以此豪迈之言借以打发心头之痛,作者用笔如夭矫之龙,不以陈言落套为比。

    江西遂龙律师事务所  胡琼芬  编辑
                      2007-06-16
只看该作者 1 发表于: 2007-10-10
[p][/p]琼芬宗亲。你好。我是水南姓胡。多次见您在宗亲网发帖[h
您对忠简公有很深的研究。我族是锋公的后裔。很想在世系上与您新林谱核对一下。不忙时我前来拜访。您办公室的电话我曾经打过几次都因您忙未能联系上。1][/h1]
          我的电话;13766293777              QQ103222168

                                                                            谨祝您;工作顺利

                                                          胡晓鹏 
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个